Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 90 (1928 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Summen {pl} U مقدارها
Summen {pl} U مقادیر
Summen {pl} U حاصل جمع ها
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
Er nahm Abstand von seiner Erbschaft. U او [مرد] از میراث خود دوری [صرف نظر] کرد.
Jemandem [etwas] gegenüber unterlegen sein <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
Er nahm Abstand von dem schnell vorbeifahrenden Zug. U او [مرد] از قطاری که تند می گذشت فاصله گرفت.
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Größe {f} U کمیت [فیزیک]
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
skalare Größe {f} U کمیت نرده ای [فیزیک] [ریاضی]
skalare Größe {f} U اسکالر [فیزیک] [ریاضی]
große Krabbe {f} U ماهی میگو درشت
Große Wegerich {m} U بارهنگ [گیاه شناسی]
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
Größe {f} der Grundgesamtheit [N] U تعداد کل داده های آماری
kleine [große] Portion {f} U پرس کوچک [بزرگ]
beim <conj.> U هنگامیکه [وقتیکه ]
eine große Rolle spielen U نقش مهمی ایفا کردن
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
Er schwingt die große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
Er hat eine große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
sich in [große] Unkosten stürzen <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Er sieht seinem Bruder ähnlich. U او [مرد] شبیه به برادرش است.
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
von seinem Nachbarn abschreiben U از دانش آموز همسایه رونویسی کردن [تقلب کردن]
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen, das sie mitgemacht haben. U قربانیان اغلب در برابر گناهی که به آنها انجام شده حس ناتوانی می کنند.
beim Sitzen <adv.> U هنگام نشستن
beim Sporteln U در حین ورزش [بازی کردن]
beim Sitzen <adv.> U موقع نشستن
von seinem Vorhaben nicht abgeben U سماجت کردن بر نقشه ای که کشیده
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Jemanden nach seinem Namen fragen U از کسی نامش را پرسیدن
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Aufschaukeln {n} [beim Anhänger] U حرکت نوسانی یا تاب [تریلر در حال حرکت]
Er ist beim Nachbarn. U او [مرد] نزد همسایه است.
Er war beim Arzt. U او [مرد] نزد دکتر بود.
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
beim Publikum ankommen U مردم نواز بودن
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
beim Lesen eines Buches U در حال خواندن کتابی
alles beim Alten [be] lassen U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Ich bin beim Kochen. U من در حال آشپزی هستم.
Sag Halt! [beim Einschenken] U بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه]
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U طبق سن خود رفتار کردن
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
Der Appetit kommt beim Essen. <proverb> U با پیش رفت فعالیت تمایل افزایش می یابد. [ضرب المثل]
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. U او [مرد] دقیق شبیه به پدرش است.
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است.
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U بوکس و باد کردن چرخ
Schreibfehler beim Zugriff auf Peripheriegerät [Fehlermeldung] U خطا در نوشتن به دستگاه جنبی [پیام خطانما ] [رایانه شناسی]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. U جنگجویان غیر نظامی روستا را آتش زدند. ساکنین را اسیر گرفتند و درخواست پول برای آزادی آنها کردند.
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen [gegangen] ? U مصاحبه مربوط به شغلت چطور گذشت؟ [اصطلاح روزمره]
Lesefehler beim Zugriff auf ein Peripheriegerät {m} [Fehlermeldung] U خطا در خواندن دستگاه جنبی [پیام خطانما ] [رایانه شناسی]
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Die [Haupt] akteure beim kolonialen Kräftemessen waren Großbritannien und Frankreich. U بریتانیا و فرانسه سردمداران [اصلی] در مبارزه مستعمراتی بودند.
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. U چالش بزرگ بعدی برای این شرکت بهبودی گنجایش پخش و فروش است.
Recent search history Forum search
3vorbereitungen treffen
1بارهنگ به آلمانی چی میشه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com